mllelaurel: (Default)
[personal profile] mllelaurel
I finally bought the first disc of this series, yesterday, and got to watch it. On surprising thing I noticed, this time around - one that I did not notice before - is that the written text used in the story's world is all in Russian. The Cyrillic alphabet is used, and the content is absolutely coherent (if you can read Russian, that is). Which makes a lot of sense, if you think about it. The wolf plays a large part in Russian folklore, and many of the views displayed in the myths are echoed in Wolf's Rain. I haven't come across anything like the legend that serves as the story's core, but that could just be because my sources are limited. Now that I think about it, there are other signs of Russian influence throughout the episodes: most obviously Quent's penchant for Vodka (which tastes nasty, when drunk straight, but that's neither here nor there).

Date: 2004-06-26 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] amet.livejournal.com
That's kind of cool, actually. I noticed something similar when we were binging FMA the week [livejournal.com profile] kittyling came down... everything the characters write is in English.

Date: 2004-06-27 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] mllelaurel.livejournal.com
You finally saw Fullmetal Alchemist! Yay! And yeah, I was really impressed in both cases. FMA's English wasn't Engrish, and Wolf's Rain's Russian wasn't [er... the Russian equivallent of Engrish]. Somebody did their research! And on a semi-related note: The song that plays during FMA episode 3? Also in Russian. I rather like doing the "Yay! I know what they're saying!" dance. ^_^;;

Profile

mllelaurel: (Default)
mllelaurel

November 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516171819 2021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 04:53 am
Powered by Dreamwidth Studios